30.03.2007

Prix des lecteurs. Le marchand de passés (1/3)

medium_marchand_de_passes.2.jpgUn petit dieu nocturne

Je suis né dans cette maison et j’y ai grandi. Je n’en suis jamais sorti. Lorsque vient le soir j’appuie mon corps contre le cristal des fenêtres et je contemple le ciel. J’aime voir les flammes hautes, les nuages au galop et, au-dessus, les anges, des légions d’anges, qui secouent les étincelles de leur chevelure, en agitant leurs grandes ailes en flammes. C’est toujours le même spectacle. Tous les soirs, pourtant, je viens jusqu’ici, et je m’amuse et je m’émeus comme si je le voyais pour la première fois. La semaine dernière, Félix Ventura est arrivé plus tôt et m’a surpris à rire pendant que, là dehors, dans l’azur agité, un énorme nuage courait en rond, comme un chien, tentant d’éteindre le feu qui lui embrasait la queue.
- Ah, c’est incroyable ! Tu ris ?
L’étonnement de cette créature m’a irrité. J’ai eu peur mais je n’ai pas bougé un muscle. L’albinos a ôté ses lunettes noires, les a rangées dans la poche intérieure de sa veste puis il l’a quittée, lentement, mélancoliquement, et accrochée avec soin sur le dossier d’une chaise. Il a choisi un disque de vinyle et l’a placé sur le vieil électrophone. Berceuse pour un fleuve, de Dora la Cigale, une chanteuse brésilienne qui, je pense, a connu quelque notoriété dans les années 70. Ce qui m’amène à le supposer, c’est la pochette du disque. C’est le dessin d’une femme en bikini, noire, jolie, avec de larges ailes de papillon attachées dans le dos. « Dora, la Cigale – Berceuse pour un fleuve-, le grand succès du moment ». Sa voix brûle dans l’air.

(Extrait de Le Marchand de passés de José Eduardo Agualusa)

Trackbacks

Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://prixdeslecteurs.blogs.letelegramme.com/trackback/9252

Commentaires

Puis-je me permettre de vous rappeler que le texte que vous citez n'a pas été écrit en français par José Eduardo Agualusa, et que le code de la propriété intellectuelle veut que soit mentionné le nom du traducteur, considéré comme l'auteur du texte français, chaque fois qu'est citée une oeuvre étrangère ? Pour ne vous donner qu'un exemple de ce que l'on trouve en faisant une recherche Google :

"Le marchand de passés - José Eduardo Agualusa Cécile Lombard - Métailié "
(Librairie Dialogues)

En espérant que vous voudrez aurez l'amabilité de tenir compte de ma requête,
Cordialement,
Cécile Lombard, traductrice.

Ecrit par : Cécile Lombard | 27.06.2007

Ce livre est super!

Ecrit par : hash cleansing drinks | 29.12.2008

Ecrire un commentaire